The Hebrew message will be followed by an English one.
לפני כ-3 שנים יצאנו לטייל בגשרים התלויים בנשר. מור היתה איתי, על הגב, במנשא. נהנינו מאד ואני מצטערת שאנחנו לא מטיילים יותר... בחרתי את התמונה הזאת עבור סקיצה #91 של שלוש בשלישי - האתגר היה משהו מוגבה. הגבהתי את אחד העננים ואת הפרח. אני מאד אוהבת את הרעיון של שילוב 2 פונטים בכותרת - קסם שימושי ו-thickers ש"עברתתי" לצורך העניין. אם כבר יש לי כמה חבילות שלהם - למה לא להשתמש?
איזה כותרות אתן עושות? בעברית או באנגלית? אם בעברית, אותיות מקוריות או מעוברתות? תכתבו לי :-)
3 years ago we went on a trip, to see the hanging bridges next to Nesher. I carried Mor on my back and it was fun! We should do it more often! I chose this picture for sketch #91 @ Tuesday Trio - the challenge was "something raised" and I raised one of the clouds and the flower. I love the 2 fonts title - 1 is "pure Hebrew" (Kesem Art) and the other is transformed letters by Thickers, thinking if I have some of these, I might use them, right?




תודה שביקרתן, אשמח אם תשאירו תגובה :-)
Thanks for visiting, I appreciate your comments :-)